Archiwum kategorii ‘english’

Debt

wtorek, 8 Listopad 2011

Dzisiaj proszę państwa porozmawiamy o Wszechświecie. Tak się akurat składa, że w swojej zwyczajnej rozrzutności słownej obiecałem go niejakiej Annie K. Jakież Ty masz prawa do wszechświata, niedouczony pisarczyku?! – zakrzyknie ktoś z publiczności. Ano właśnie żadne. Dlatego postanowiłem, nie po raz pierwszy zresztą, stworzyć swój własny Wszechświat. I niech ktoś mi powie, że nie spłacam długów.

Debt (8th Nov ’11)

I owe you the universe
So hereby in this verse
I present it to you
Among people
Who scrape through
Life pointlessly
We are those
Who choose to see

I gave you what you have already  had
You have created it
Others may consider us mad
But we do not give a shit
and we do not buy things
they consider sweet

We are creators
And we live
In the world of predators
Still it is irrelevant
As long as there exist
Those places covered with mist
And they will not perish
As long as we breathe
Because we fill them with
The esence
We constitute senses
And the whole perception
We define all the laws
Without exceptions

So my gift
Is in fact a lift
To a higher dimension
But this
I do not have to mention
Because the universe is yours
And you know precisely
How it goes

Defensor educandi

piątek, 13 Maj 2011

Tworzę, proszę państwa, kolejną kategorię na swoim blogu. Kategoria zwać się będzie Essays. Publikował w niej będę eseje, które napisałem na uczelni, bądź na potrzeby uczelni, ale faktycznie reprezentuję poglądy w nich wyrażone. Eseje te siłą rzeczy, będą w języku angielskim, ale jeśli będzie mi się nudzić to może je kiedyś przetłumaczę. Jak wskazuje tytuł dzisiaj wcielam się w obrońcę edukacji:

Modern schooling system has to deal with many problems. One of such problems is lack of proper approach towards knowledge, which is being passed on. However, life wisdom is something, which is more likely to be acquired, rather than taught on some regular basis.

First of all, there are as many ways to accomplish happiness and prosperity, as there are people. The fact that someone is happy pursuing certain  type of career is not even anywhere near uniformity in a sense. We need to let people follow their own noses, because their mistakes will be their best teachers. Still we tend to tell our children, what is good and what is wrong, preventing them from getting to know it for themselves

Secondly, education in schools has to remain in compliance with certain rules and laws. Some activities will never be organized at school, as they are perceived as things, which encourage bad behaviour. Yet, participating in such events is vital to make a choice that will stand. It is easy to say, that one is never going to take part in a hit and run accident, if one never drank alcohol. Only knowing how do you act in certain circumstances will enable making an informed choice on whether you want to find yourself in such circumstances or not.

Thirdly, school is not supposed to do all the parental work. It has become a fashionable excuse for the parents to push all the guilt for children’s bad behaviour onto schools. Truth is that, the parents are to blame, as they did not established proper ground rules, which form the basis of the future life wisdom. Thus, what we are supposed to do, is to give a closer look to our own attitude towards creating the mainframe for a wise kid.

To conclude, educational system have never been and will never be flawless. It is worth pointing out, though that none area of our lives will ever be perfected. Thus, rather than elaborating on what does not work, we should focus on those things that we know we may improve.

Stream of consciousness

niedziela, 17 Kwiecień 2011

Dzisiaj prezentuję Wam anglojęzyczny strumień świadomości. Jak pewnie nie trudno się domyślić zapoczątkowało go to, że na fejsie czy innym gg zobaczyłem u koleżanki przebój sprzed kilku(nastu?) lat o wielkim wielkim świecie. Pierwsza strofoida jest delikatnie stylizowana na język rapowy, druga zaś jest bardziej abstrakcyjna:

Stream of consciousness (13th Apr ’11)

I’m a big big dog
In this fucked up world
It doesn’t take a word
To get me on board
If you’re gonna go big
I’m ain’t no pig
So don’t treat me as one
You better think
How did the story began
And if you reach a certain conclusion
Express it without further confusion

It will do us all best
If we decide to remove it
From our chests
You can always fight it
But it’s better to comply
Let your soul fly
In the land of dreams
Where happiness
Is an ultimate theme
Where you don’t know
Any pain or sorrow
While good memories
Are the only things you might borrow

Angels’ knock-off

wtorek, 5 Kwiecień 2011

W marcu było jakoś tak niebiańsko tutaj (vide A year from heaven i Spiritually). Pójdźmy dalej tym tropem. Dzisiaj prezentuję Wam tłumaczenie utworu Kaczmarskiego pt. Strącenie Aniołów. Co mnie tchnęło do przetłumaczenia tegoż? Nie mam obecnie wejść od osób anglojęzycznych, o których bym wiedział.  Utwór ten przemówił do mnie (zabijcie, ale nie potrafię znaleźć lepszego sformułowania),  jednak do tego stopnia, że czułem wewnętrzny przymus, aby go oddać w języku Szekspira.

Zanim jednak zaprezentuję przekład, oryginał w wersji dla słuchowców

A według mnie po angielsku wyglądałoby to tak:

Angels’ knock-off

Hosts were singing, the voice remained silent
Who should have justified it
White crowds were marching
Towards the established abyss
Towards the established abyss
Towards the established abyss

There they were standing and there he was
Their wings got numb from their bondage
And their temples and their temples
Were not graced with haloes
Were not graced with haloes
Were not graced with haloes

The defiance is proved
The rebels will be punished
In well-known faces glimmers
Non-celestial glow
Non-celestial glow
Non-celestial glow

Some of them feel much proud
When the fiery sword pushes them down
The crowd comments on it
Not pride is it but vainglory
Not pride is it but vainglory
Not pride is it but vainglory

Some are crying screaming aloud
Hosts are shouting them down though
Others are jumping willingly
They are longing to be damned
They are longing to be damned
They are longing to be damned

The greatest of them is the last to fall
Corrupting in his journey for the crown
What remains of him what remains of him
Is white crowd and muffled shout
Is white crowd and muffled shout
Is white crowd and muffled shout

So has the justice been done
An Angel calls his brother Satan
In the name of Lord
In the name of Lord
And world’s perpetual sorrow
And world’s perpetual sorrow
And world’s perpetual sorrow

Obey me!

czwartek, 20 Styczeń 2011

Dzisiaj po raz kolejny obejrzałem Zakochanego Szekspira i proszę, od razu zaowocowało to wierszem w jego języku. Musi Wam to starczyć za komentarz.

Obey me! (20th Jan ’11)

Obey me when I commmand thee
May thy words not seek me
Until they are ready to convey
The message of sorrow that had
Nearly put thee into thy grave

Cause thy words tear me apart
When they are casual as if
The things were bright

Be ready to redeem your sins
With as solemn tears
As you haven’t manage
To produce before
Grant me that one thing
Or forever be gone!

Topos of mist – introduction

niedziela, 2 Styczeń 2011

Witam w nowym roku. Dzisiaj, przeglądając swoje wiersze zauważyłem dwa dotąd niepublikowane. Niestety dla większości z Was oba napisałem po angielsku. Oto pierwszy z nich:

Mist (16th. Oct ’10)

All you do is just teasing me
I would not want to be free
If I still felt
That we are meant to be

It appears that hope
May be something else
Than a tiny boat
Taking us to the promise land

It can give us a fake impression
That there still could be passion
If he exists
God knows I would like to be wrong
But to this thought I cannot resist
That upon us there is mist
Which can suffocate us in a heartbeat

It’s been a while

czwartek, 16 Wrzesień 2010

Nie pisałem tutaj od ponad trzech miesięcy. Nie prowadzę statystyk, ale jestem przekonany, że pobiłem swój rekord. Bo wiecie, rekordy bije się najłatwiej, kiedy się nie stara tego robić. Jakoś tak samo wychodzi.

Możecie się zastanawiać dlaczego tak długo nie pisałem. W końcu byłem w Anglii, odwiedziłem nawet Londyn, więc mógłbym się pochwalić zdjęciem z tradycyjnie ubranymi policjantami, czy też fotką na której uwieczniliśmy Tower Bridge. Mogłem to zrobić, ale mi się nie chciało… I tak już zostało.

Teraz, drodzy czytelnicy, zastanawiacie się pewnie czemu informuję Was o swoim lenistwie. Właściwie o tym też nie chciałoby mi się pisać, gdyby nie fakt, że napisałem dziś wiersz. A w zasadzie jakoś samo tak wyszło. I to w momencie, kiedy zaczynałem myśleć, że ten skrawek sieci zmieni się niedługo w zakurzone archiwum.

To zabawne i ciekawe, że ostatnio podobają mi się jedynie te wiersze, które napisałem po angielsku. To spory cios dla moich polskojęzycznych odbiorców. Tym z Was, którzy nie rozumieją języka Wyspiarzy, będzie musiał wystarczyć ten dekadencki wstęp. Czyżbym po dwumiesięcznym pobycie w Wielkiej Brytanii zachłysnął się językiem moich łaskawych gospodarzy? Gdy tylko będę wiedział, dam Wam znać. O ile będzie mi się chciało…

With our griefs (16th Sep ’10)

With our griefs we all
End up alone
At first you think
you have found your home
a place where you belong

You would like it to be shared
You feel cheerful
Like an early bird
And once you think
Your prayers have been heard
You feel empty
like a ballpen without ink

The world is full of preachers
Philosophers, so-called teachers
But all they are doing
Is refusing to say
That at some point one day
With our griefs we all
End up alone

Everlasting

piątek, 21 Maj 2010

Ostatnio nie wychodzą  mi wstępy i chyba dlatego nic tu nie piszę. Pochwalę się zatem zwolnieniem z egzaminu z Historii i Kultury Wielkiej Brytanii i zostawię Was z anglojęzycznym wierszem.

Everlasting love (21st May ’10)

After everything I have put you through
You are still here, still willing to
Give me your heart in exchange for mine
Although the exchange ratio is not fine
As my heart’s value is not so high
You are a shiver through spine
You are a solar ray
Delightful smell during May

I have been vain
Concentrating on my pain
I cannot express how bad
I feel about it
Thankfully you did not go mad
‘Cause if we do not fit
Or match, my life is a mistification
As I am valuablue only in connection
With the only person I could look up to
If you have not noticed
I meant you

Ugly truth

środa, 3 Luty 2010

Nie będzie o komedyjce z udziałem pięknej pani Heigl. Będzie za to po angielsku i, jak na mnie, dosyć mrocznie. Takie to utwory powstają z poczucia niepotrzebności (Boże, cóż za słowotwórstwo -_- ), przy wtórze anielsko, acz smutno śpiewającej Amy Lee:

Ugly truth (3rd.Feb.’10)

I wished I was more than this
But it turned to be obvious
That it is how it is
I am an unfulfilled promise
Something that you miss
But you will never look back at it
As you could not help loosing it

I am destined to be lost forever
Because those who could find me
Are not willing to do it ever
Those who might want to do so
Cannot afford it though
I am still living my life
Which has no point

Some say: „there is always some hope”
But they deliberately lie to me
Or they are simply wrong
Do not you think that I can see
What the world’s foundation is?

So I am writing these words
Renewing old wounds
But they are only offspring
I will summon to this world
Truth may be exhausting
But it is all that still counts

Long time no see…

środa, 16 Wrzesień 2009

Tak, dawno się nie widzieliśmy. Nie zamierzam Wam tłumaczyć dlaczego. To w końcu mój blog, prawda? No dobrze, nie będę grubiański. Nie pisałem, bo nie było o czym. Czy może raczej w moim życiu artystycznym nie zdarzyło się nic, o czym musielibyście się dowiadywać z tego miejsca. Do dzisiaj.

Albowiem dzisiaj obejrzałem film Traitor (po polsku Zdrajca, gdyby ktoś pytał). Dla mnie była to bardziej opowieść o Bogu, niż o zdrajcach. A raczej o różnych sposobach rozumienia tzw. woli Bożej.  I wiecie co? Albo tem film mnie natchnął, albo gorączka, albo przyrodzome szaleństwo, a pewnie wszystko po trochu. Bo napisałem coś, co trudno nazwać inaczej, niż tyradą syna Lucyfera. Tak też to nazwałem.

Tirade of Lucifer’s Son (16th Sep ’09)

Heal me or kill me
I know you may do both
And do this one thing for me
Don’t prove me wrong
Do what must be done
Before the time
That has to come

Show your mercy
Or your anger
Because I know you as a great pretender
You see what they made me
It didn’t have to be that way
But you let it to be made
So you see what was our fate
It isn’t the matter of faith
Just of being honest
But you aren’t are you
I should ask all the goners

They owed you nothing
Except for fact of living
But who gives and takes away
Will face his shame
In the darkest hell

So where are you
Allah, Jehovah, the Almighty
You just sit somewhere and say „Alrighty”
Watching your children killing each other
Guess what
I knew you didn’t bother